La langue hongroise est réputée extrêmement difficile car ne ressemblant à aucune des langues indo-européennes connues du grand public. A l’oreille, on hésite entre russe, turc, finnois, allemand bizarre très nasal ou encore un dialecte italien ( ?! ). Il y a quelques petites astuces linguistiques à savoir quant à la prononciation. Par exemple, en hongrois, sz se prononce simplement s comme dans « salut », le s tout seul, en revanche, se prononcera ch comme dans « chocolat » et le zs se prononce j comme dans « jeux », le cs se prononce tch comme dans « tchèque » et le c seul ts comme dans « tsigane ». Voici une petite liste de vocabulaire utile pour les courageux, accompagnée d’une indication phonétique francophone:

Niveau débutant:

  • Szia( sia ) – Salut
  • Köszönöm( que ce neume )( abrégé. Köszi ) ( queue scie ) – Merci
  • Viszontlátásra( vissontelatachra )( abr. viszlát ) ( visslatte ) – Au revoir
  • Jónapot( Ionapotte ) – Bonjour
  • Szívesen( scie-vechene ) – De rien
  • Kérek( quéreque ) – Je voudrais
  • Szeretlek( c’est-rette-lèque ) – Je t’aime
  • Sör( cheure ) – Bière
  • Bor ( beaurre ) – Vin
  • Fiú( fiou ) – Garçon
  • Lány( lagne ) – Fille

Niveau intermédiaire:

  • Hol van a mosdó? ( Haulle van a meauchdeau ? ) – Où sont les toilettes?
  • Kérszegyitalt? ( quérsseaidj’ itallte? ) – Tu veux un verre?
  • A számlátkérem! ( a ça m’latte quéremme ! ) – L’addition s’il vous plaît!
  • Egysörtkérek! ( Aidj’ cheurttequéreque! ) – Une bière s’il vous plaît!
  • Holvannak a lányok( fiúk )? ( Haullevannaque a lagnoque ( fiouque ))? ) – Où sont les filles ( les garçons )?
  • Szomjasvagyok. ( Seaume-iachevadioque ) – J’ai soif.
  • Éhesvagyok. ( éhechevadioque ) – J’ai faim.
  • Menjünkbulizni! ( Mène-iunquebouliznie! ) – Allons faire la fête!
  • Király a buli! ( Qui-raille a bouli ) – Géniale, cette fête!
  • Szia, van hugod? ( Sia, vanne hougeaude ? ) – Salut, t’as une petite soeur?
  • Fáj a fejem! ( Faille a feiemme! ) – J’ai mal à la tête!
  • Van egyaspirined? ( Vanne edj’ aspirinedde?) – T’as pas une aspirine?

Niveau expert:

  • Nem énvoltam, én a mozibanvoltam! ( N’aimeénvaultamme, én a mauzibannevaultamme ) – C’est pas moi, j’étais au cinéma.
  • Mármegintlenyelte a zoknimat a mosógép… ( Marremeguinttelaignailltai a zoqunimatte a maucheaugéppe… ) – Le lave-linge a encore avalé une de mes chaussettes…
  • Szép a szemed, kérszegyitalt? ( C’est pas c’est m’aide, quérsseedj’ itallte? ) – T’as de beaux yeux, tu veux un verre?
  • Nagyonfinomanfőzök, de sosemmosogatokmagamután. ( Nadjonnefinaumannefeuzeuque, d’ai chaud-chèmemauchaugattoquemagammeoutanne ) – Je fais bien à manger, mais je ne fais jamais la vaisselle après moi.
  • Nem hallottam a telefonomat, éppenporszívóztam. ( N’aimehallauttamme a telephonaumatte, éppaineporcivaustamme.) – J’ai pas entendu le téléphone, je passais l’aspirateur.
  • Egyretöbbazellenőr, nem kénebliccelned. ( Edjreteube as aillaineure, n’aime quénaiblitzeln’aide ) – Il y a beaucoup de contrôleurs, tu ne devrais pas gruger.
  • Mindigisszerettemazemberekensegíteni. ( Mine-digiche c’est-r’aittaime as aimbairequ’ainechegiteni ) – J’ai toujours aimé aider les hommes.
  • Kevesetaludtamazéjjel, kéneegykávé. ( Qu’aivechettealoudtamme, quénaiedj cavé ) – J’ai peu dormi cette nuit, j’ai besoin d’un café
  • Ne mondjahogymennjünkvissza a recepcióhoz, onnanküldtek ide! ( N’ai mondiahodj’ mainiunque vissa a retseptiohause, aunnanneculdtèqueidai ) – Ne nous dîtes pas d’aller à la réception, ce sont eux qui nous ont envoyés ici!
  • Jóljártam! 20 euróértkaptam 10.000 helyipénzt, lássukcsakhogynézki: 10.000 lei, bancanationalaromana. de kedves volt ezazemberazutcán. ( Iaulleiartamme! housse eouroérttecaptammetiseserreheillipénnst, lachouquetchaquehodj’ néze qui:… d’aiquedvechevaulte as asaimbairreazoutsanne)- J’ai fait une bonne affaire, pour 20 euros j’ai reçu 10.000 d’argent local, voyons voir de quoi ça a l’air: 10.000 lei, bancanationalaromana. le mec au coin de la rue était très gentil.